-
1 пример
пример1. пример; действие или явление, служащее образцом для кого-л. вызывающее подражание (ушеш вочшо, ойыртемалтше образец)Примерым налаш взять пример с кого-либо.
Салтак-влаклан примерым ончыктен, комсорг ик гана веле огыл атакыш пурен. В. Сапаев. Комсорг не раз ходил в атаку, показывая солдатам пример.
Аркамбал волостьышто Иван Максимович моло учитель коклаште ончыл верым налын шога, инспекторат тудым молылан пример семын ончыкта. С. Чавайн. В Аркамбальской волости среди молодых учителей Иван Максимович занимает ведущее место, инспектор тоже ставит его в пример другим.
Сравни с:
образец2. пример; частный случай, приводимый в пояснение, в доказательство чего-л. (умылтараш, рашемдаш кучылталтше, шуэн вашлиялтше случай)Пример дене умылтараш пояснить на примерах.
Тиде ойлымашем яра шомакеш ынже код манын, ик примерым ончыктем. Д. Орай. Чтоб мои слова не были голословными, приведу один пример.
3. разг. пример; математическое выражение, служащее для упражнений в решении (шотлаш кучылталтше математический выражений)Правилым каласкалышым, вара доскаш примерым решитлышым. В. Исенеков. Я рассказал правила, потом на доске решил примеры.
Тӱрлӧ примерым, задачым шотлышна. В. Исенеков. Выполняли разные примеры, задачи.
-
2 пример
Пример - example; exemplar (образец, в том числе для подражания); instance, case (случай, выбранный в качестве примера); sample (образец); case history (относящийся к практике)This case history is an example of where the generalized approach of emulsifying water and sludge caused extensive corrosion damage.This case history is an instance where a fuel additive can be used economically as a viable solution to a combustion control problem.A sample of the surface strain variations as the section was reduced is given in Fig. for the aluminum alloy.The omission of he in that sentence is a case of ellipsis.Before discussing some case histories, a final word is on chemical fuel additives and their applications.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пример
-
3 пример
примерм1. τό παράδειγμα, τό ὑπόδειγμα:привести \пример φέρνω παράδειγμα· брать \пример с кого́-л. παίρνω παράδειγμα ἀπό κάποιον к \примеру παραδείγματος χάριν по \примеру κατά τό παράδειγμα· не в \пример ему́ ἀντίθετα ἀπό αὐτόν, ὄχι ὅπως αὐτός· для \примера (в назидание) προς παραδειγματισ-μόν2. мат ἡ ἄσκηση [-ις]. -
4 пример
пример м 1) το παράδειγμα· привести \пример φέρνω παράδειγμα 2) мат. η άσκηση* * *м1) το παράδειγμαпривести́ приме́р — φέρνω παράδειγμα
2) мат. η άσκηση -
5 пример (1.образец)
пример (1.образец)דוּגמָה נ', [ר' דוּגמָאוֹת], מָשָל ז' -
6 пример (2.задача для решения)
пример (2.задача для решения)שְאֵלָה נ', תַרגִיל ז' -
7 пример для подражания
пример для подражанияמוֹפֵת ז' [ר' מוֹפתִים] -
8 пример удачи
пример удачиסִיפּוּר הַצלָחָה ז' -
9 пример
мисол, назира -
10 пример противоположного характера
Пример противоположного характераHowever, Fig. shows a very commonly occurring counter-example.An opposite example is the notoriously weak "indirect drive" flow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пример противоположного характера
-
11 пример расчёта
Пример расчёта - sample problem, sample case (заголовок); sample calculations, design exampleA more detailed description of the computational scheme presented in this section along with sample calculations has been published elsewhere [...].The design example could serve as a useful guide for the maintenance and inspection programs of rail vehicles.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пример расчёта
-
12 пример списка литературы
Пример списка литературы-- A sample list of references in which these forms are illustrated follows:Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пример списка литературы
-
13 пример адресации (заявления)
Пример 1 (Канада).
Отделу опеки и попечительства
Министерства Генерального прокурора Канады
595, Бай Стрит, Сьют 800,
Торонто, Онтарио, Канада, M5G 2М6
===
Ministry of Attorney General
Office of the Public Guardian and Trust
595 Buy Street, Suite 800
Toronto, ON, M5G 2M6, CanadaДополнительный универсальный русско-английский словарь > пример адресации (заявления)
-
14 пример адресации (заявления)
Пример 1 (Канада).
Отделу опеки и попечительства
Министерства Генерального прокурора Канады
595, Бай Стрит, Сьют 800,
Торонто, Онтарио, Канада, M5G 2М6
===
Ministry of Attorney General
Office of the Public Guardian and Trust
595 Buy Street, Suite 800
Toronto, ON, M5G 2M6, CanadaДополнительный универсальный русско-английский словарь > пример адресации (заявления)
-
15 пример указания адресанта (заявления)
Пример 1.
Иванова Сергея Петровича, 1975 г.р.
паспорт № АВ1799106,
выдан Барановичским ГОВД
Брестской области 17.04.2006 г.
личный № 3020575С059PB1
проживающего по адресу:
ул. Центральная, дом 27, квартира 25,
г. Барановичи, Брестская область,
Республика Беларусь
===
IVANOV, Sergey Petrovich
Born in 1975, Personal No. 3020575С059PB0
Passport No. АВ1799106 issued
on April 17, 2006 by Baranovichi City
Department of Internal Affairs,
Brest Region, Republic of Belarus;
Residence: 27-25, Centralnaya St.,
Baranovichi, Brest Region,
Republic of BelarusДополнительный универсальный русско-английский словарь > пример указания адресанта (заявления)
-
16 пример указания адресанта (заявления)
Пример 1.
Иванова Сергея Петровича, 1975 г.р.
паспорт № АВ1799106,
выдан Барановичским ГОВД
Брестской области 17.04.2006 г.
личный № 3020575С059PB1
проживающего по адресу:
ул. Центральная, дом 27, квартира 25,
г. Барановичи, Брестская область,
Республика Беларусь
===
IVANOV, Sergey Petrovich
Born in 1975, Personal No. 3020575С059PB0
Passport No. АВ1799106 issued
on April 17, 2006 by Baranovichi City
Department of Internal Affairs,
Brest Region, Republic of Belarus;
Residence: 27-25, Centralnaya St.,
Baranovichi, Brest Region,
Republic of BelarusДополнительный универсальный русско-английский словарь > пример указания адресанта (заявления)
-
17 пример
примерпрыклад, -дуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > пример
-
18 пример
-
19 пример того как
-
20 пример
См. также в других словарях:
Пример — Изображение отпечатка пальца. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
пример — Образец, образчик, модель, первообраз, прообраз, прототип; сравнение, притча, иносказание, аллегория, метафора, метонимия, парабола, троп, фигура; иллюстрация (объяснение). Подавать пример. Ср … Словарь синонимов
ПРИМЕР — ПРИМЕР, примера, муж. 1. Выдающийся образец чего нибудь. Величайший пример беззаветной любви к отечеству. Показать пример храбрости. Редкий пример бесстыдства. 2. Действие или явление, служащее образцом для кого нибудь, вызывающее подражание,… … Толковый словарь Ушакова
Пример Фюрстенберга — Пример Фюрстенберга пример гладкой динамической системы на двумерном торе, которая минимальна, но не эргодична относительно меры Лебега. Содержание 1 Исторический контекст 2 Конструкция … Википедия
ПРИМЕР — Самый простой пример убедительнее самой красноречивой проповеди. Сенека Не люди нуждаются в правилах, а правила в людях. С. Дюбе Нам нужен кто нибудь, по чьему образцу складывался бы наш нрав. Ведь криво проведенную черту исправишь только по… … Сводная энциклопедия афоризмов
ПРИМЕР — ПРИМЕР, а, муж. 1. Случай, к рый может быть приведён в пояснение, в доказательство чего н. Пояснить свою мысль примером (на примере). Примеры употребления слов. Исторические примеры. За примерами недалеко ходить (т. е. примеры есть, их много;… … Толковый словарь Ожегова
Пример Куперберг — Пример Куперберг в теории динамических систем построенный К. Куперберг контрпример к гипотезе Зейферта. Это пример бесконечно гладкого векторного поля без особых точек и периодических траекторий на трёхмерной сфере. Стоит… … Википедия
Пример — Пример ♦ Exemple Особый случай, служащий для иллюстрации общего за кона или истины. Ни один пример никогда ничего не доказывает (тогда как обратный пример может быть достаточным для опровержения доказательства), но он помогает понять и… … Философский словарь Спонвиля
Пример — см. Образец, пример, прообраз … Библейская энциклопедия Брокгауза
ПРИМЕР ИНТОНАЦИИ — «ПРИМЕР ИНТОНАЦИИ», Россия, ФОНД КУЛЬТУРЫ, 1991, цв., 57 мин. Документальный фильм. Субъективный портрет президента Ельцина. Режиссер: Александр Сокуров (см. СОКУРОВ Александр Николаевич). Автор сценария: Александр Сокуров (см. СОКУРОВ Александр… … Энциклопедия кино
ПРИМЕР — ссылка на более конкретный, особо яркий случай как на момент общего более абстрактного предметного содержания с целью лучшего освещения и пояснения такового. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия